Транскрипция английского языка – нужна ли сегодня в обучении?
Изучение любого иностранного языка связано не только с расширением словарного запаса, обучением орфографии, но и с такими простыми вещами как алфавитом. А вместе с буквами нужно научиться их произносить. Это создаёт вопрос: как это сделать? И ответом на него является транскрипция. Как именно транскрипция английского языка поможет нам в этом, поговорим в данной статье.
Что такое транскрипция?
Итак, транскрипция – это графическая передача звуков при помощи специальных символов, т.е., с помощью этого инструмента мы можем увидеть, как должен произноситься тот или иной звук, а соответственно далее разобрать все звуки, из которых состоят слоги, слова и получающиеся из них предложения. На фоне этой информации возникает вполне понятный вопрос:
Зачем нужна транскрипция?
Транскрипция английского языка нужна для упрощения понимания того, как произносятся те или иные звуки. В особенности это актуально для тех, кто изучает этот язык как иностранный. Ведь фонетические системы русского и английского языка различаются и в обоих частях этой пары присутствуют звуки, которые не найти где-либо ещё. Использование в транскрипции отдельной системы символов позволяет преодолеть этот барьер за счёт создания независимых ассоциаций в чужеродных для носителя иного языка звуках.
Виды транскрипций
Стоит отметить, что существует ряд видов транскрипции, каждый из которых применяется в современном мире. Для начала посмотрим на то, какие виды транскрипции существуют:
Практическая транскрипция
— запись иноязычных имён и названий с помощью исторически сложившейся орфографической системы языка, на который они передаются. Практическая транскрипция использует обычные знаки (буквы) языка-приёмника без введения дополнительных знаков. Практической транскрипцией на русский язык слово записывается буквами кириллицы с приблизительным сохранением его звукового облика в исходном языке. Также возможен учёт написания в оригинале и сложившихся традиций. Чаще всего применяется для имён и географических наименований.
Фонетическая транскрипция
— графическая запись звучания слова и один из видов транскрипции. Фонетическая транскрипция преследует цели точной графической записи произношения. Каждый отдельный звук (и в некоторых языках его варианты) должен быть отдельно зафиксирован в записи. Фонетическая транскрипция пишется в квадратных скобках. Упрощённая фонетическая транскрипция используется в школьном фонетическом разборе слова. Одна из первых систем унифицированной фонетической транскрипции «Стандартный алфавит …» принадлежит Рихарду Лепсиусу, в начале XX столетия уже считавшейся устаревшей. Данный вид транскрипции применяется лингвистами в своих исследованиях.
Фонематическая транскрипция (также фонемная или фонологическая транскрипция)
— система передачи звучания слов письменными и некоторыми условными знаками, один из видов транскрипции. Отражает лишь фонемы этих слов, без учёта их аллофонов. При чтении фонематической транскрипции какого-либо языка необходимо учитывать его фонетические законы, используя в произношении соответствующие варианты фонем. В отличие от фонетической транскрипции (которая обозначается в квадратных скобках [...]), фонематическая транскрипция обозначается в косых скобках "/.../".
Фонематическая транскрипция показывает стандартное произношение, она не показывает особенности различного произношения в разных диалектах языка. Например английское слово Man (мужчина) в фонематической транскрипции будет записано как /mæn/, в то время как в фонетической транскрипции это слово может иметь два вида: UK: [mæn], US: [mεən]. Исходя из этого видно, что фонематическая транскрипция показывает стандартное произношение без учёта особенности разных произношений.
Очевидно, что из всего вышеперечисленного нам необходим только один вид транскрипции для применения в обучении – фонематическая. Причиной этого является то, что именно она наиболее необходима нам для расширения и закрепления своих фонетических знаний английского языка. Теперь же после обсуждения того, что такое транскрипция и с чем её едят, мы перейдем к самим звукам английского языка.
Знаки, звуки и обозначения
Как известно (а если нет, запоминаем), в английском языке 26 букв, на которые приходится 44 звука. В свою очередь эти звуки имеют следующее деление:
Гласные звуки, которые делятся на:
- Единичные краткие или долгие гласные или монофтонги
- Дифтонги, т.е., звуки, состоящие из двух элементов
Единичные гласные
Поскольку транскрипция английского языка включает множество разных звуков, то поделим знакомство с каждым из них на отдельный блок. Начнём мы с единичных кратких гласных. Гласных букв всего шесть, но они воспроизводятся в виде 20 вариантов гласных звуков.
В этой таблице приведены краткие одиночные гласные:
Запись | Описание звучания | Пример |
---|---|---|
1[ʌ] | Схож с безударным звуком [а] в русском. Произносят расслаблено с открытым ртом, язык слегка отодвинут назад. | mud [mʌd] «грязь» |
5[e] | Похож на [э] в слове «этот». | pen [pen] «ручка» |
3[æ] | Схож одновременно с [а] и [э]. Произносят касаясь языком нижних зубов. | bad [bæd] «плохой» |
4[ə] | Так называемый schwa sound. Звучит как среднее между короткими безударными [а] и [э]. | above [əˈbʌv] «выше» |
2[ɒ] | Нечто среднее между русским [о] и [а]. Произносят с открытым ртом, язык немного прижат к нижнему нёбу. | shop [ʃɒp] «магазин» |
6[ɪ] | Схож с [и] и [ы]. | stick [stɪk] «палка» |
7[ʊ] | Кратко, с округлёнными губами, близко к русскому [у]. | hook [hʊk] «крючок» |
Долгие единичные гласные
Есть среди единочных гласных отдельная категория, отличающаяся более протяжным звучанием. Отмечаются в транскрипции они знаком двоеточия — : — после символа.
Вот так они записываются в транскрипции:
Запись | Описание звучания | Пример |
---|---|---|
1[ɑ:] | Протяжно и глубоко, язык — назад и вниз. Есть сходство с русским [а]. | card [kɑːd] «карта» |
3[ɜ:] | Нечто среднее между [о] и [ё]. Губы слегка растягиваются, язык держится плоским, отодвинут назад. | bird [bɜːd] «птица» |
4[i:] | Почти совпадает с нашим [и]. Произносится с губами, растянутыми почти в улыбку. | cheese [ʧiːz] «сыр» |
2[ɔ:] | Протяжный, напоминающий [о]. Язык отодвинут назад и вниз, губы округлены. | hall [hɔːl] «зал» |
5[u:] | Похож на русский [у]. Губы округлены, но не вытянуты вперёд. | moon [muːn] «луна» |
Дифтонги
Эта разновидность гласных составлена из двух компонентов. Первый произносится всегда с ударением. Второй звук ослаблен.
Запись | Описание звучания | Пример |
---|---|---|
[eɪ] | Похож на сочетание звуков [эй]. | play [pleɪ] «играть» |
[aɪ] | Похож на русское [ай]. | my [maɪ] «мой» |
[əʊ] | Нечто среднее между [о] и [э], переходящее в [у]. | gold [ɡəʊld] «золото» |
[aʊ] | Похоже на [ау]. | clown [klaʊn] «клоун» |
[ɔɪ] | Практически совпадает по звучанию с [ой]. | boy [bɔɪ] «мальчик» |
[eə] | Первый звук как [э], второй — [а]. | bear [beə] «медведь» |
[ɪə] | Сначала звучит как [и], который затем переходит в краткое [э]. | near [nɪə] «рядом» |
[ʊə] | Первый звук как [у], второй — промежуточный между [а] и [э]. | cure [kjʊə] «лечить» |
Согласные звуки
Говоря о согласных, некоторые из них почти полностью идентичны аналогам из русского языка. Остальные уже необходимо полноценно учить и прорабатывать, поскольку они часто вызывают сложности.
Вот самые простые для нашего слухового восприятия:
Запись | Описание звучания | Пример |
---|---|---|
[m] | Практически созвучен с [м] в русском. | man [mæn] «человек» |
[f] | Похож на [ф], с небольшим выдохом. | foot [fʊt] «нога» |
[v] | Такой же, как и [в]. | vine [vaɪn] «вино» |
Следующую группу согласных понять тоже несложно:
Запись | Описание звучания | Пример |
---|---|---|
[s] | Похож на [с], только глуше. | salt [sɒlt] «соль» |
[l] | Похож на мягкую [л]. | light [laɪt] «свет» |
[r] | Глуше, чем русский звук [р]. | run [rʌn] «бежать» |
[t] | Похож на [т], но с заметным выдохом. | time [taɪm] «время» |
[p] | Произнося [п], нужно свободнее выдохнуть. | pie [paɪ] «пирог» |
[b] | Близко к [б], также чётко и с выдохом. | back [bæk] «спина» |
[d] | Есть сходство с [д], но произносится резче. Кончик языка нужно направить к передним верхним зубам. | dish [dɪʃ] «тарелка» |
[k] | Близок к [к], но выдох чуть резче. | cat [kæt] «кошка» |
[g] | Похож на [г], произносится немного сдержаннее. | goose [ɡuːs] «гусь» |
[n] | Схож с [н], но при произнесении энергичнее открывается рот. | knife [naɪf] «нож» |
[h] | Походит на [х], но с протяжным выдохом. | help [hɛlp] «помощь» |
[w] | Звучит как [у], переходящее в [в]. Губы нужно сложить трубочкой. | win [wɪn] «победить» |
[z] | Звонкий [з], слегка сквозь зубы. | zero [ˈzɪərəʊ] «ноль» |
[j] | Средний между [й] и [и]. | yellow [ˈjɛləʊ] «жёлтый» |
А теперь мы переходим к звукам, произношение которых вызывает трудности без подготовки:
Запись | Описание звучания | Пример |
---|---|---|
[ʃ] | Средний между [ш] и [щ]. | sure [ʃʊə] «уверен» |
[ʒ] | Близок к [ж], но мягче его. | measure [ˈmɛʒə] «мера» |
[tʃ] | Похож на [ч], но мягче. | cheap [ʧiːp] «дешевый» |
[dʒ] | Мягкое сочетание звуков [дж]. | edge [ɛʤ] «угол» |
И теперь перейдём к трём звукам, которые вызывают наибольшие затруднения при изучении английского языка:
Запись | Описание звучания | Пример |
---|---|---|
[ð] | Межзубный звук, получаемый при участии кончика языка, упирающегося в зубы. Он напоминает слабый звук [ф], переходящий в [з] (более звонкий). | they [ðeɪ] «они» |
[θ] | Тоже межзубный звук, но более глухой. Здесь слабое [ф] переходит в [с]. | thin [θɪn] «тонкий» |
[ŋ] | Похож на [н], произносимый в нос. | sing [sɪŋ] «петь» |
Применение транскрипции на практике
Транскрипция английского языка нужна для формализации получаемых знаний о фонетике и также является единственным способом зафиксировать эту информацию в графической форме. На практике мы можем увидеть применения этого способа графической записи в словарях, учебниках и также на занятиях по английскому языку . Главным преимуществом изучения транскрипции является возможность самостоятельного изучения произношения незнакомых слов в будущем, поскольку звуки любого слова будут записаны этим методом.
Улучшение произношения
Изучение фонетической системы иностранного языка представляет собой определённую сложность для учащихся. Английский язык в этом плане не исключение. В отличие от других языковых аспектов, звуковые феномены требуют не только осознания на интеллектуальном уровне, но и особого «мышечного» чувства, рефлекторной памяти, синхронизации речи и слуха, автоматизации соответствующих когнитивных и моторных операций. Это требует особого напряжения как со стороны обучаемого, так и со стороны обучающего. Овладение артикуляторными навыками иностранного языка, развитие нового ритмического чувства речи, усвоение непривычной мелодики, в комплексе обеспечивающие достижение беглости речи, – задачи, рассчитанные на относительно долгий период интенсивного труда.
Выработка автоматических артикуляторных навыков требует также ежедневных методичных занятий. Однако студенты, уделяющие достаточно времени и внимания фонетическим упражнениям, будут непременно вознаграждены за свои усилия ощущением лёгкости и свободы, с какой им будет даваться живая английская речь. В основе мотивации обучающихся по совершенствованию произношения, наряду с эстетическим аспектом фонетической стороны речевого общения, лежит понимание того, что собственная артикуляция в значительной мере определяет степень понимания/непонимания устной английской речи. Это связано с тем, что основные причины проблем восприятия речи на слух имеют фонетическую природу и непосредственно связаны с фонологической компетенцией.
В завершение хочется напомнить, что главным фактором в успешном совершенствовании своего произношения является не только транскрипция английского языка, но и постоянная работа со стороны студента и его личное желание отточить свои навыки владения языком не только в письме, но и в речи.